El intérprete y su importancia para las personas sordas

Desde Misiones Estudiantes entrevistamos a Lilia Rodríguez, quien es la directora de la Carrera de Intérprete en Lengua de Señas en Posadas, y le preguntamos sobre algunas cuestiones relacionadas al cursado de la carrera y la profesión de Intérprete.

Comenzó indicando que la carrera se inició en 2018, asegurando que las personas sordas tienen una lengua sumamente rica, pero tienen dificultades para escuchar, es por eso que no se desarrolla el habla oral. La directora destacó el trabajo de las personas sordas, ya que deben procesar eso que quieren decir, y transformarlo en otra lengua.

Sobre el proceso de interpretación comentó que se trata de escuchar, analizar, procesar y pasar a otra lengua, con distintos pasos que realiza el intérprete. El traspaso, según explicó Rodríguez, tiene que tener la gramática de la lengua de señas, los sonidos que emite, las formas y los rasgos no manuales de la persona.

Sobre la voz, Lilia aseguró que, al cambiar el tono de voz, cambian las posturas faciales y corporales con las que nos comunicamos.


Resaltando la tarea del intérprete, indicó que tienen que aventurarse en el servicio, con el corazón, el compromiso, el respeto y la solidaridad. A su vez, indicó que para ella es un privilegio poder realizar esa profesión. “Siento que a través de mis manos y de todo mi conocimiento, contribuyo a mejorar la calidad de vida de los sordos y sordas”.

La mayoría de los sordos tienen padres oyentes, por lo que los padres deben adquirir esa lengua de señas con otros sordos, para que sus hijos puedan desarrollarse en un ámbito donde este presente su lengua natural.

La lengua y la cultura se entrelazan para darnos identidad. Depende del país, tiene cada lengua de señas, incluso en Argentina tenemos regionalismos” aseguró. Cada provincia o región en el país tiene cada una de sus palabras o sus términos distintos, así como en la comunicación oral.


Sobre la carrera de Intérprete, Rodríguez indicó que están en el tiempo de recursar, ya que muchos alumnos quedaron libres en el cursado, debido a las dificultades del cursado en la época de la pandemia. Ya hay 23 graduados de la carrera, con la totalidad de mujeres que terminaron la carrera.

Sobre los lugares en donde están trabajando, remarcó que además de Posadas, el cursado de la carrera también se dicta en San Pedro y Garuh
apé.
A su vez, indicó que los días jueves a partir de las 19h en el aula magna de la UNaM, se está desarrollando el 1er nivel en lengua de señas, donde se trabaja la interpretación, el intercambio con los estudiantes y aspectos teóricos de la lengua.

Comentarios